Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Întrebări și răspunsuri despre acest forum
Mircea
Beiträge: 11
Registriert: Do 6. Jun 2019, 09:51
Wohnort: Mărişel
Danksagung erhalten: 8 Mal

Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Mircea »

Es ist ein Reichtum und es ist auch ein Schmerz damit verbunden, wahrhaft zweisprachig zu sein. Zumal ich nicht gleichzeitig in der einen "Heimat" und in der anderen "Heimat" sein kann. Hier in Deutschland fehlt mir die tiefe Freundlichkeit und Offenheit der Rumänen, in Rumänien fehlt mir manchmal die Klarheit und Direktheit der Deutschen, manches ist mir zu blumig, zu unverbindlich.
Oft genug habe ich das Gefühl, mit einem Bein in Rumänien, mit dem anderen in Deutschland zu stehen.

Este o bogăţie şi totodată o durere legată de a fi cu adevărat bilingv.
Mai ales datorită faptului că nu pot fi totodată într-o "patrie si simultan în cealaltă "patrie". Aici în Germania îmi lipseşte prietenia şi deschiderea profundă a românilor, în românia îmi lipseşte câtodată claritatea şi felul direct de exprimare al nemţilor, multe vorbe îmi sânt prea "înflorite" sau chiar gândurile întortocheate...
Foarte des am impresia, că stau cu un picior în România şi cu celălalt în Germania.
Zuletzt geändert von Mircea am Sa 15. Jun 2019, 11:03, insgesamt 1-mal geändert.
Mircea
Beiträge: 11
Registriert: Do 6. Jun 2019, 09:51
Wohnort: Mărişel
Danksagung erhalten: 8 Mal

schimbarea limbii = schimbarea unghiului de vedere

Beitrag von Mircea »

A schimba limba în care vorbeşti, aduce cu sine o schimbare a felului cum te simţi, cum vezi lucrurile, dacă vorbeşti mai iute sau mai rar, dacă faci multe gesturi sau mai puţine...De fapt este o adevărată îmbogăţire dacă ştii să te exprimi şi să trăieşti până la urmă în două sau poate chiar în 3 limbi, după cum vrei, sau în funcţie de cel cu care te întâlnesti, cu care vrei să ai schimb de idei.

Die Sprache, in der Du sprichst, zu wechseln, bringt eine Veränderung dessen, wie Du Dich fühlst, mit sich. Es ändert sich die Art des Fühlens, der Sichtweise, ob Du schneller oder langsamer sprichst, ob Du mehr Gesten verwendest, oder ob Du sparsamer damit umgehst... Eigentlich ist es eine echte Bereicherung, wenn Du Dich in 2 oder gar 3 Sprachen ausdrücken kannst und letztlich in mehreren Welten leben kannst, je nach dem, wie Du es magst, oder je nach dem, mit wem Du gerade Ideenaustausch betreiben magst.

Colegii mei cu care am fost în România, mi-au spus că mă văd cu totul altfel acolo decât în Germania. Fac mult mai multe gesturi, vorbesc cu glas mai tare, dorm mai puţin...

Meine Kollegen, die mit mir in Rumänien waren, sagten mir, dass sie mich dort ganz anders erleben als in Deutschland. Ich verwende viel mehr Gesten beim Sprechen, rede lauter, schlafe weniger...
Benutzeravatar
Olli
Administrator
Beiträge: 1568
Registriert: Sa 9. Mär 2019, 09:14
Wohnort: Freiburg / Piatra Neamţ
Hat sich bedankt: 576 Mal
Danksagung erhalten: 699 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Olli »

Das kenne ich!
Geboren in der Schweiz wuchs ich die ersten sechs Jahre meines Lebens in Köln auf...
Schweizerdeutsch und Hochdeutsch waren meine ersten Sprachen! (Selbst wenn es heißt, dass Schweizerdeutsch nur ein "Dialekt" ist, die Herkunft ist Alemannisch, bei Hochdeutsch Germanisch!)
Da ich quer durch Europa arbeite, kann ich natürlich mehrere Sprachen gut gebrauchen. So spreche ich nun ausser deutsch noch englisch, französisch und eher "anfängermäßig" rumänisch!
In der Schweiz bin ich nur noch sehr selten, aber ich habe in Freiburg (im Breisgau) meinen Wohnsitz hier in Deutschland.
Monentan arbeite ich in Düsseldorf, fühle mich allerdings in Freiburg - schon sprachlich - viel mehr beheimatet als "dort oben"
...
Heimat ist nicht dort wo man wohnt/arbeitet, sondern wo man sich zu Hause fühlt und seine Freunde/Famillie hat!
Das ist bei mir mittlerweile Freiburg und Piatra Neamţ!

______________________________________________________________________________________________

(traducere de către Sebastian)

Şi eu cunosc asta!
Născut în Elveţia am crescut primii şase ani ai vieţii mele la Köln...
Germana elveţiană şi Germana propriuzisă au fost primele mele 2 limbi! (Chiar dacă se zice că Germana Elvetiană ar fi doar un "dialect", originea ei este limba Alemană şi cea a Germanei este "germanisch"!)
Deoarece eu lucrez rând pe rând mai prin toate colţurile Europei, e firesc că îmi pică bine să mă pot folosi de mai multe limbi. Astfel între timp vorbesc în afară de germană engleza, franceza şi "începătoreşte" româna!
În Elveţia nu mai sânt decât rareori, dar am domiciliul meu la Freiburg (în Breisgau) aici în Germania.
Monentan lucrez la Düsseldorf, însă mă simt - deja datorită limbii - mult mai ca acasă la Freiburg, decât "acolo sus"
...
Patrie nu este acolo unde ai domiciliul / lucrezi, ci acolo unde te simţi acasă şi unde îţi ai prietenii/familia ta!
Aceasta pentru mine între timp este deopotrivă Freiburg şi Piatra Neamţ!
Benutzeravatar
Sebastian
Beiträge: 846
Registriert: Mi 20. Mär 2019, 10:34
Wohnort: Hamburg, (Mărişel)
Hat sich bedankt: 343 Mal
Danksagung erhalten: 725 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Sebastian »

Când eram încă destul de proaspăt sosit în Germania, pe la 18 -19 ani, am făcut împreună cu fratele meu o călătorie mai lungă cu autostopul prin Franta. Călătorind cu autostopulam fost nevoiti sa vorim mult cu francezii si după vreo 10 -12 zile stiu că m-am trezit dimineata si mai eram la curent cu ceea ce se întâmplase câteva clipe mai înainte, în visul meu. Si mi-am dat seama ca si visând gândisem si vorbisem pe franceza. Atunci mi-am dat seama că sosesti atunci de-a binelea într-o limbă, dacă începi să si visezi în acea limbă!

Als ich noch frisch in Deutschland angekommen war, etwa als 18 -19 - Jähriger, habe ich mit meinem Bruder eine längere Reise per Anhalter durch Frankreich unternommen. Da wir per Anhalter unterwegs waren, waren wir gezwungen, viel mit den Franzosen zu sprechen und nach etwa 10 -12 Tagen bemerkte ich beim Aufwachen, dass ich soeben im Traum auf französisch gedacht und gesprochen hatte. Und da wurde mir klar, wann man wirklich in einer Sprache angekommen ist, wenn man nämlich anfängt, auch in dieser Sprache zu träumen.

_________________________________________________________________________________________________________________


Cu româna si germana am dintotdeauna o regulă absolut clară: NU AMESTEC LIMBILE! Dar, dacă sânt într-un grup de oameni vorbitori atât ai limbii române cât si cu altii vorbitori ai limbii germane, îmi revine deseori sarcina de a traduce. Uneori mi se întâmplă fără să observ că sar dintr-o limbă în cealaltă - adică mi s-a întâmplat mai des să traduc deodata unui neamt din germană în română sau unui român i-am tradus un pasaj românesc în limba germană. Deci activitatea mea de a traduce înseamnă că mă plimb dintr-o limbă în cealaltă si deseori nici nu sânt complet constient, în care limbă mă aflu momentan ci sânt doar bucuros de a traduce între cele două limbi - două feluri de a fi.

Beim Sprechen in den beiden Sprachen: deutsch und rumänisch, gilt für mich eine unumstößliche Regel: DIE SPRACHEN WERDEN NICHT GEMISCHT! Wenn ich in einer Gruppe mit Menschen bin, unter denen einige deutsch, andere jedoch rumänisch sprechen, habe ich häufiger die Aufgabe des Übersetzers. Manchmal passiert es mir dabei, dass ich, ohne es zu merken, von einer in die andere Sprache überwechsle - ich meine, es kam vor, dass ich immer mal wieder einem Deutschen den deutschen Satz in´s Rumänische übersetzte oder für einen Rumänen einen rumänischen Text in´s Deutsche übersetzte. Dabei wurde mir klar, dass ich beim Übersetzen zwischen den Sprachen hin und her wandere und mir dabei häufig gar nicht bewußt bin, in welcher der beiden Sprachen ich im Augenblick gerade "unterwegs bin", sondern ich bin eigentlich froh, hin - und -her - zu wechseln, zwischen den zwei Sprachen und Seins - Formen.
Klaus
Beiträge: 2024
Registriert: Mi 13. Mär 2019, 11:49
Hat sich bedankt: 135 Mal
Danksagung erhalten: 1095 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Klaus »

4 Beiträge, 5590 Zugriffe - das Thema scheint ja vielen hier nur Lesenden am Herzen zu liegen :!:

Benutzeravatar
Sternschrauber62
Beiträge: 560
Registriert: Mo 11. Mär 2019, 08:51
Wohnort: Hiddenhausen (OWL)
Hat sich bedankt: 588 Mal
Danksagung erhalten: 231 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Sternschrauber62 »

Ich bin froh mich noch halbwegs verständlich auf rumänisch artikulieren zu können 🙈 leider fehlt mir, mangels Kontakte, die Übung.
Benutzeravatar
Sternschrauber62
Beiträge: 560
Registriert: Mo 11. Mär 2019, 08:51
Wohnort: Hiddenhausen (OWL)
Hat sich bedankt: 588 Mal
Danksagung erhalten: 231 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Sternschrauber62 »

Klaus hat geschrieben: Di 21. Nov 2023, 06:31 https://www.parohia-bielefeld.de/
So sehr vermisse ich dann die rumänischen Kontakte doch nicht. :lol:
Habe noch nie etwas mit "Kirche" anfangen können und bin schon vor Jahrzehnten ausgetreten.
Benutzeravatar
Sebastian
Beiträge: 846
Registriert: Mi 20. Mär 2019, 10:34
Wohnort: Hamburg, (Mărişel)
Hat sich bedankt: 343 Mal
Danksagung erhalten: 725 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Sebastian »

Ich denke, die Frage der Religion ist etwas sehr individuelles. Für viele Rumänen, gerade im ländlichen Bereich ist sie eine wichtige Stütze und Richtschnur, in einem Ausmaß, das wir uns vermutlich nur schwer vorstellen können, da wir ja in einem ganz anderen Rahmen aufgewachsen sind.
Ich bin mir sicher, für viele Menschen, die ihre Ländliche Umgebung in Rumänien aus bitterer Not heraus aufgeben mussten, dürfte es ein willkommener Halt sein, wenn sie in Deutschland eine ähnliche Gemeinschaft im kirchlichen Rahmen wiederfinden können, wie sie es daheim auf dem Lande gewohnt waren.

Eu cred că pozitia omului fată de religie este ceva foarte individual. Pentru multi români, mai ales cei din mediul rural ea este un sprijin si o cale de orientare , atât de importantă cum noi numai cu greu ne putem imagina, deoarece am crescut în împrejurimi cu totul diferite.
Eu sânt convins că pentru multi oameni, care din nevoi amare au fost nevoiti să-si părăsească regiunea natală de la tară, trebuie să fie un sprijin foarte bine - venit, dacă aici în Germania ei găsesc o comunitate asemănătoare cu cea părăsită în domeniul bisericesc.
Sebastian
Benutzeravatar
Sebastian
Beiträge: 846
Registriert: Mi 20. Mär 2019, 10:34
Wohnort: Hamburg, (Mărişel)
Hat sich bedankt: 343 Mal
Danksagung erhalten: 725 Mal

Re: Ce înseamnă să fii bilingv - was es bedeutet, zweisprachig zu sein

Beitrag von Sebastian »

Klaus hat geschrieben: Mo 20. Nov 2023, 18:59 4 Beiträge, 5590 Zugriffe - das Thema scheint ja vielen hier nur Lesenden am Herzen zu liegen :!:
Das habe ich auch gedacht, Klaus. Und deswegen habe ich angefangen, meine Überlegungen von vor einigen Jahren mal fortzusetzen, in der Hoffnung, irgendwann doch einige Rumänen so weit in unser Forum zu locken, dass sie auch mitschreiben...
Sebastian
Antworten